Previously translated as Nan Xi Temple.

The Chinese is harder to translate, but 斋 is not religious and is closer to being a “study”/informal school for studying and exchanging knowledge, though also just “school”.

I think being an “institute” is probably closer, at least in the British usage of: a place that carries out high level learning/research.

Chapter 106 also notd this as Southern Creeks Institute.


Branch ofEdit

Holy Maiden Peak

Ad blocker interference detected!

Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.